Archivo diario: octubre 6, 2008

Lenguas peninsulares_El caso de Asturias

 

 

Por si queréis repasar las distintas lenguas peninsulares
(a excepción del asturiano)

Origen y extensión del asturiano

El asturiano es una lengua románica o romance (como castellano, catalán, gallego, francés, italiano..), hablada, con distintas variedades dialectales, principalmente en el Principado de Asturias, y también en zonas de las provincias de León, Zamora, Salamanca y zonas limítrofes de Cantabria, además de la zona nororiental de Portugal, donde es lengua oficial con el nombre de mirandés, y norte de Extremadura.

Deriva del latín que trajeron a la Península Ibérica los romanos, quienes en el siglo I a. de C. acabaron por conquistar la zona norte poblada por vascones, cántabros y astures. La lengua que traían los conquistadores acabó siendo la lengua hablada, desapareciendo, como sabemos, prácticamente todas las lenguas prerromanas a excepción del vasco.

No es una lengua oficial, aunque goza de “protección” oficial según recoge el estatuto de autonomía del Principado de Asturias. (Sin embargo, el mirandés, es lengua cooficial con el portugués en Miranda do Douro).

[En PDF, os dejo unos textos de Wikipedia que os servirán para haceros una idea de las variaciones entre mirandés, castellano, asturiano, leonés, catalán, gallego o portugués]

asturleones.jpg

Aunque no es lengua oficial sí existe una Academia de la Lengua, fundada en 1981 con la intención de recuperar la antigua institución que ya funcionara en el siglo XVIII; hay diccionarios, gramática y normas ortográficas de la lengua asturiana., y a partir de 1984 se estudia en los colegios.

El asturiano actual. La lengua estándar

El asturiano actual presenta tres variantes dialectales: Central, Oriental y Occidental.

El estándar del asturiano, propuesto en 1982 por la Academia de la LLingua, se basa en las características del asturiano central, variante hablada ya por el 80% de los hablantes asturianos, además de ser la variante en la que se conservan más textos escritos.

El ASTURIANO CENTRAL se habla aproximadamente en la zona comprendida entre los ríos Nalón y Sella y presenta características tales como:

  • plural femenino en -es   (neñes)
  • diferencia entre masculino: -u, femenino: -a y neutro: -o  (ome buenu, muyer buena, xente bueno)
  • mantener la f inicial latina   (fierru, facer)

El ASTURIANO OCCIDENTAL se habla en toda la zona occidental de Asturias hasta Galicia, entre el río Nalón y el Navia. Además es la variante más extendida fuera de Asturias (León, Zamora, Miranda). Se trata de una variedad más conservadora que el resto en la evolución.  Así, por ejemplo, algunos rasgos son:

  • mantiene el plural femenino en -as
  • las palabras con ll de las otras variantes o del castellano, aquí mantiene la llamada tx vaqueira (txuna -lluna-, txobu -llobu-)

El ASTURIANO ORIENTAL se habla en la zona entre el Sella y Cantabria.  Algunos rasgos característicos:

  • mantiene la h aspirada (suena parecido a la j) en las palabras en que en el centro y occidente tienen f (jornu -fornu-)
  • frecuentes finales en i, u para sustantivos, adjetivos, verbos o adverbios (vienu -vino-, padri -padre-, cuandu -cuando-)

Literatura_Medios de comunicación

El asturiano cuenta también con literatura (el primer texto, aunque no literario, en asturiano es el Fuero de Avilés, del siglo XI) y medios de comunicación en asturiano: Además de las secciones que algunos medios dedican alguna vez a la semana a escritos o información en asturiano, los siguientes medios están escritos o hablados en asturiano , por ejemplo:

Radio Sele
Les Noticies

Internet

incluso podemos encontrar la enciclopedia Wikipedia en asturiano Uikipedia.

Y aunque no es lengua oficial, sí cuenta con una extendida campaña en favor de la oficialidad del idioma: Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana, Conceyu Abiertu pola Oficialidá.

Algunos ejemplos

  • Un vídeo con el tema en asturiano que Canal 10 utiliza para invitar a irse a la cama, precisamente para luego estar despierto a la hora del cole:

  • o unas pruebas de cómo no habría problema para doblar en asturiano: una pequeña muestra de la película El rey León.
  • Por si queréis oír: Registro sonoro y transcripción de Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana (grabación de campo, finales de los 80; archivo del Dr. García Arias. 11″)

Transcripción en PDF.

  • Y por si alguno no acababa de «creerse» lo del mirandés, aquí os dejo un vídeo con la noticia del número de personas que lo hablan

 

Para saber más

Para ampliar información, y para la realización de algunas actividades podéis consultar

  • Sobre el Reino de Asturias:   en Wikipedia
  • El Reino de León, la dinastía astur-leonesa:  en Wikipedia
  • El asturiano: en Wikipedia (Incluye muestras textuales de las variantes y una relación de autores actuales en asturiano)

Deja un comentario

Archivado bajo Contenidos